新收的CD:《Doraemon Sound Track History》哆啦A梦动画片/剧场原声 CD
最近淘到《Doraemon Sound Track History》哆啦A梦动画片/剧场原声 CD。拆开塑封、光盘放入CD机的瞬间,熟悉的旋律立刻钻进脑海,一下拉回守着电视的童年。

我对哆啦 A 梦的最早记忆,是 1991 年中央电视台引进的版本 —— 那时中央电视台给它取名 “阿蒙”,大雄叫 “康夫”,胖虎是 “大熊”,小夫称 “小强”,静香叫 “小静”。只要 “阿蒙” 从抽屉钻出来,所有作业焦虑都能抛到脑后。

后来偶然发现,大陆官方译名统一成了《哆啦 A 梦》,人物名也全变了(最没想到的是原来康夫才是真正的“大雄”)。起初有点别扭,但看着蓝胖子还是那副可爱模样,也知道了日文原文及各地区翻译版本的逻辑,又觉得不重要了。名字变了,但角色里的温暖,从来没改。
我现在的书桌旁摆着一只哆啦 A 梦玩偶,是纪念藤子・F・不二雄诞辰 80 周年电影《Stand By Me Doraemon》的周边。我最喜欢它胸前的电镀铃铛,亮闪闪的像藏着童年的光。

这张 《Doraemon Sound Track History》原声 CD 收录了从早期动画到剧场版的配乐。ドラえもんのうた(哆啦A梦之歌)当然是我最熟悉的一首,从小听到大,也包括范晓萱的中文版本;而最让我感动的是片尾曲青い空はポケットさ(蓝色的天空是口袋哟),瞬间想起小时候跟着电视哼唱的样子,上一次听大概是30多年前了,但是旋律我居然出奇的熟悉。原来有些声音会刻在记忆里,一听到就找回当年的简单快乐。
对我来说,哆啦 A 梦从不是普通动画角色,更像一个朋友。名字在变,我们在变,但它带来的温暖,一直都在。